契科夫:不平的镜子

原标题:契科夫:不平的镜子

苦恼

图片 1

——我向谁去诉说自己的哀愁?①……

不平则鸣的眼镜

文:[俄罗斯] 契诃夫

文/契诃夫

译:汝龙

本身和自我的婆姨走进会客室里。这儿弥漫着霉气和水分。房间早已有百分之百一个世纪不见光明,等到我们点上烛火,照亮四壁,就有几百万只大老鼠和小耗子往四下里逃窜。我们关上身后的房门,然则房间里仍旧有风,吹拂墙角上堆着的一
叠叠纸张。亮光落在这些纸上,大家就看见了古老的信纸和中世纪的图画。墙壁由于年陈日久而改为肉色,上边挂着我家祖先的肖像。祖先们神态傲慢而严格,仿佛想说:“应该揍你一顿才是,老弟!”

选自《契诃夫短篇小说选》

大家的步履声响遍整个房屋。我胸口痛一声,就有回音来接应自我,这类回声往日也接应过我家祖首发出的声响呢。……房外风声呼啸和哀叫。壁炉的烟囱里似乎有人在哭,哭声响着到底的调子。大颗的雨滴敲打乌黑昏暗的窗牖,敲打声惹得人满心愁闷。

夜色昏暗。大片的湿雪绕着刚点亮的街灯懒洋洋地飘飞,落在房顶、马背、肩膀、帽子上,积成又软又薄的一层。车夫约纳•波塔波夫周身雪白,象是一个幽灵。他在赶车座位上坐着,一动也不动,身子往前伛(yǔ)着,伛到了活人的身体所能伛到的最大限度。尽管有一个夏至堆倒在她的身上,仿佛他也会以为不用把身上的雪抖掉似的……他这匹小马也是一身白,也是一动都不动。它这呆呆不动的神态、它这瘦骨嶙(lín)峋(xún)的身架、它这棍子般直挺挺的腿,使它活像拿种花一个戈比就能买到的马形蜜糖饼干。它多半在想激情。不论是什么人,只要被人从犁头上硬拉开,从熟习的黄色景致里硬拉开,硬给丢到此刻来,丢到那么些充满好奇的光芒、不停的喧(xuān)嚣(xiāo)、熙(xī)攘(rǎng)的行人的漩(xuán)涡(wō)当中来,这他就不会不想心事……

“啊,祖宗呀,祖宗!”我说,意味深长地唉声叹气。“假若自身是大手笔,那么我瞧着那些肖像,就会写出篇幅很大的长篇小说来。要知道,那么些老一辈当初每一个都年轻过,每一个男的依旧女的都有过爱情故事,……而且是什么的爱情故事呀!比方说,看一看这多少个老婆子呢,她是自个儿的外婆。这些不用俊俏、其貌不扬的妇女,却有过极端有趣的故事。你瞧瞧吧?”

约纳和她的瘦马已经有很久停在异常地点没动了。他们还在午餐在此以前就从大车店里出来,至今还没拉到一趟生意。不过前些天清晨的阴影已经笼罩全城。街灯的灰暗的光已经变得知道生动,街上也变得热热闹闹起来了。

自身问太太说,“你看见挂在这边墙角上的镜子吗?”

“赶车的,到维堡区②去!”约纳听见了喊声。“赶车的!”

自家就对老婆指着一面大眼镜,配着乌黑的铜框,挂在墙角上自家外祖母肖像旁边。

约纳突然哆嗦一下,从粘着雪花的睫毛里望出去,看见一个军官,穿一件带风帽的军大衣。

“这面镜子有点邪气:它生生把自己的曾外祖母毁了。她花很大的一笔钱买下它,一贯到死都没有离开过它。她黑夜白昼地照这面镜子,一刻也不停,甚至吃饭喝水也要照。每一遍上床睡觉,她都带着它,放在床上。她临终要求把镜子跟他一
块儿放进棺材里。她的愿望没有实现,也只是因为棺材里装不下那么大的镜子罢了。”

“到维堡区去!”军官又喊了三遍。“你睡着了如故怎么的?到维堡区去!”

“她是个浪漫的女性吧?”我的贤内助问。

为了表示同意,约纳就震荡一下缰(jiāng)绳,于是从马背上和他肩头上就有大片的雪撒下来……这么些军官坐上了雪橇(qiāo)。车夫吧嗒着嘴唇叫马往前走,然后象天鹅似的伸长了颈部,微微欠起身体,与其说是由于必要,不如说是出于习惯地挥舞一下棍子。这匹瘦马也伸长脖子,弯起它这象棍子一样的腿,迟疑地偏离原地走动起来了……

“就终于吧。然则,难道她就从未有过此外镜子?为啥她只是卓殊欣赏这面镜子,却不喜欢另外眼镜呢?莫非他就没有更好点的镜子?不,不,亲爱的,这中间包藏着一宗吓人的绝密吧。事情也不可以不是这般。据人们传说,这面镜子里有个魔鬼作祟,偏巧奶奶又酷爱魔鬼。当然,这些话都是戏说,但是,毫无疑问,这面配着铜框的眼镜颇具神秘的力量。”

“你往哪里闯,鬼东西!”约纳即刻听见那一团团川流不息的影子当中爆发了喊叫声。“鬼把您支使到何处去呀?靠右走!”

本身拂掉镜面上的灰土,照一照,扬声大笑。我的大笑声由回声低沉地接应着。原来这面镜子不平整,把自己的脸相往四下里扯歪,鼻子跑到左手面颊上,下巴变成六个,而且溜到一旁去了。

“你连赶车都不会!靠右走!”军官生气地说。

“我外祖母的欣赏可正是意外!”我说。

一个赶轿式马车的车夫破口大骂。一个行者恶狠狠地瞪他一眼,抖掉自己衣袖上的雪,行人刚刚通过马路,肩膀撞在这匹瘦马的脸孔。约纳在赶车座位上局促不安,象是坐在针尖上一般,往两旁撑开胳膊肘(zhǒu),不住转动眼球,就跟有鬼附了体一样,仿佛他不清楚自己是在怎么着地点,也不明了为什么在这时候似的。

我的贤内助迟疑不决地走到眼镜跟前,也照一下,即刻爆发了一件可怕的事。她面色煞白,四肢发抖,大叫一声。烛台从她手里掉下来,在地板上滚一阵,蜡烛灭了。黑暗包围了俺们。我当即听见一件沉重的事物掉在地板上:原来妻子倒在私自,人事不知了。

“这一个家伙真是混蛋!”这么些军官打趣地说。“他们简直是有意来撞你,或者故意要扑到马蹄底下去。他们那是相互串通好的。”

风哀叫得尤其凄厉,大老鼠起头奔跑,小耗子在纸堆里弄得纸张沙沙响。等到一扇百叶窗从窗口脱落,掉下去,我的毛发就一根根直竖起来,不住颤动。月亮在窗外出现了。

约纳回过头去瞧着游客,努动他的嘴唇……他显明想张嘴,但是从他的咽喉里却没吐出一个字来,只暴发咝咝的响动。

……

“什么?”军人问。

自身诱惑我的贤内助,抱起她,把她从祖宗的寓所搬出去。她一直到第二天早晨才醒过来。

约纳撇着嘴苦笑一下,嗓子眼用一下劲,这才沙哑地说出口:

“镜子!把镜子拿给自身!”她醒过来将来说。“镜子在哪儿?”

“老爷,那一个,我的外甥……那个星期死了。”

这以后她有整套一个礼拜不喝水,不吃东西,不睡觉,老是要求把这面镜子拿给他。她痛哭,扯着脑袋上的头发,在床上翻来复去。最终医务人员发表说他可能死于精力衰竭,她的事态极其惊险,我才勉为其难克服住恐惧,又跑到楼下来,从当时取来姑奶奶的镜子拿给他。她一看见它,就愉快得哈哈大笑,然后抓住它,吻它,目不转睛地瞅着它。

“哦!……他是害什么病死的?”

如明儿早上已仙逝十多年,她却如故在照这面镜子,一会儿也不肯离开它。

约纳掉转整个肢体朝着乘客说:

“难道这就是自个儿?”她小声说,她脸蛋除了泛起红晕以外,还应运而生幸福和痴迷的表情。“对,这就是自我!我们都说谎,只有这面镜子例外!人们都说谎,我的爱人也说谎!啊,假使我早点看见自己要好,如若自己早领悟自己实在是如何模样,这自己就不会嫁给这厮!他配不上我!我的脚旁边应当匍匐着最雅观和最崇高的骑兵才对!……”

“何人知道啊!多半是得了热病吧……他在医院里躺了三天就死了……这是上帝的旨意哟。”

有五遍我站在夫人身后,无意中看一下镜子,这才揭开可怕的秘密。我看见镜子里有一个农妇,相貌艳丽夺目,我一辈子从没见过如此的佳丽。这是自然界的偶尔,融合了华美、优雅和情意。但是那究竟是怎么回事?暴发了怎么业务啊?为何我这难看、笨拙的贤内助在眼镜里却呈现如此可以?这是何许来头?

“你拐弯啊,魔鬼!”黑地里发生了喊叫声。“你瞎了眼依旧怎么的,老狗!用肉眼瞧着!”

这是因为不平的眼镜把我老婆难看的脸往四下里扯歪,脸容经过这么的改变,说来也正好,倒变得美观了。负乘负等于正嘛。

“赶你的车呢,赶你的车呢……”游客说。“照这样走下去,明日也到持续。快点走!”

明天我俩,我和老婆,坐在镜子跟前,眼巴巴地瞧着它,一刻也不松劲:我的鼻子跑到左边面颊上,下巴变成五个,而且溜到边上去了,不过我妻子的脸却妩媚动人,我心里豁然生出癫狂而着魔的热情。

车夫就又伸长脖子,微微欠起身体,用一种严肃的雅致姿势挥动他的鞭子。后来他有少数次回过头去看她的游客,不过游客闭上眼睛,显然不乐意再听了。他把游客拉到维堡区从此,就把雪橇赶到一家宾馆旁边停下来,坐在赶车座位上伛下腰,又不动了……湿雪又把她和她的瘦马涂得浑身是白。一个钟头过去,又一个钟头过去了……

“哈哈哈!”我狂笑着。

便道上有两个年轻人经过,把套靴踩得很响,相互诟(gòu)骂,其中五人又高又瘦,第五个却矮而驼背。

本人的爱人却在小声说话,声音低得几乎听不见。

“赶车的,到警察桥去!”那么些驼子用破锣般的声音说。“一共三个人……二十戈比!”

“我多么美啊!”

约纳抖动缰绳,吧嗒嘴唇。二十戈比的标价是不公道的,但是他顾不上讲价了……一个卢布也罢,五戈比也罢,近来在她都是相同,只要有游客就行……那么些小伙子就相互推搡(sǎng)着,嘴里骂声不绝,走到雪橇跟前,两人一块抢到座位上去。这就有一个题目亟需解决:该哪五个坐着,哪一个站着啊?经过长时间的吵骂、变卦(guà)、责难将来,他们毕竟做出了控制:应该让驼子站着,因为他最矮。

选自《契诃夫短篇小说集》

“好,走吗!”驼子站在这儿,用破锣般的嗓音说,对着约纳的后脑壳喷气。“快点跑!嘿,老兄,瞧瞧你的这顶帽子!全彼得(Peter)堡也找不出比这更糟的了……”

“嘻嘻……嘻嘻……”约纳笑着说。“凑合着戴吗……”

责任编辑:

“喂,你少废话,赶车!莫非你要照这么走联合?是吗?要给你一个脖儿拐吗?……”

“我的脑壳痛得要炸开了……”一个大汉说。“明日在杜克马索夫家里,我跟瓦西卡一块儿喝了四瓶马天尼。”

“我不晓得,你何必胡说吗?”另一个高个子愤愤地说。“他胡说八道,就跟畜生似的。”

“假诺自身说了假话,就叫上帝惩罚自己!我说的是真情……”

“要说这是实际,那么,虱(shī)子能头疼也是事实了。”

“嘻嘻!”约纳笑道。“这些老爷真快活!”

“呸,见你的鬼!……”驼子愤慨(kǎi)地说。“你究竟赶不赶车,老不死的?难道就这么赶车?你抽它一棍子!唷,魔鬼!唷!使劲抽它!”

约纳感到他偷偷驼子的扭曲的身子和震动的动静。他听见那几个骂他的话,看到这个人,孤单的觉得就逐步从她的胸中消散了。驼子骂个不停,诌(zhōu)出一长串稀奇古怪的骂人话,直骂得透不过气来,连连胸闷。这五个高个子讲起一个叫娜杰日达·彼得罗夫娜的才女。约纳不住地回过头去看他们。正好他们的开口短暂地暂停一下,他就再度回过头去,嘟嘟哝哝说:

“我的……那些……我的幼子那么些星期死了!”

“大家都要死的……”驼子咳了一阵,擦擦嘴唇,叹口气说。“得了,你赶车吧,你赶车吧!诸位先生,照这么的走法我再也受不住了!他如何时候才会把大家拉到呢?”

“这你就稍微鼓励她一下……给他一个脖儿拐!”

“老不死的,你听到没有?真的,我要揍你的颈部了!……跟你们这班人讲客气,这还不如索性走路的好!……你听到没有,老龙③?莫非你一向就不把我们的话放在心上?”

约纳与其说是感到,不如说是听到她的后脑勺上啪的一响。

“嘻嘻……”他笑道。“这一个喜欢的姥爷……愿上帝保佑你们!”

“赶车的,你有妻子呢?”高个子问。

“我?嘻嘻……这多少个喜欢的二叔!我的妻子现在成了烂泥地啰……哈哈哈!……在墓葬里!……现在自己的外儿子也死了,可自己还活着……这当成怪事,死神认错门了……它原先应该来找我,却去找了自身的幼子……”

约纳回转身,想讲一讲他外孙子是哪些死的,不过那时驼子轻松地呼出一口气,表明说,谢天谢地,他们算是到了。约纳收下二十戈比未来,久久地看着这一个游荡的人的背影,后来她们走进一个黑暗的大门口,不见了。他又寥寥一人,寂静又向他侵(qīn)袭(xí)过来……他的沉郁刚淡忘了尽快,目前重又冒出,更有力地撕扯他的胸口。约纳的眼眸不安而痛苦地打量街道两旁川流不息的人流:在那许多的人中等有没有一个人愿意听他倾诉衷曲呢?不过人群奔走不停,什么人都尚未在意到她,更不曾留神到他的沉闷……这种烦扰是普遍无垠(yín)的。假若约纳的胸腔裂开,这种烦扰滚滚地涌出来,这它仿佛就会淹没全世界,然则话虽如此,它却是人们看不见的。这种不快竟包藏在这么一个渺(miǎo)小的躯(qū)壳里,就连白天打着火把也看不见……

约纳瞧见一个扫院子的佣人拿着一个小蒲(pú)包,就决定跟她交谈一下。

“老哥,现在几点钟了?”他问。

“九点多钟……你停在这儿干什么?把您的冰床赶开!”

约纳把雪橇赶到几步以外去,伛下腰,听凭烦扰来折磨他……他以为向别人诉说也未曾用了……不过五分钟还没过完,他就挺直身子,摇着头,仿佛觉得阵阵激烈的疼痛似的;他拉了拉缰绳……他受不住了。

“回大车店去,”他想。“回大车店去!”

这匹瘦马仿佛了然了她的想法,就小跑起来。大约过了一个半钟头,约纳已经在一个龌龊的大火炉旁边坐着了。炉台上,地板上,长凳上,人们鼾(hān)声四起。空气又臭又闷。约纳瞧着这一个睡熟的人,搔(sāo)了搔自己的肉身,后悔不该这么早就回来……

“连买燕麦④的钱都还没挣到吧,”他想。“这就是我会这么窝囊的缘由了。一个人如若会料理自己的事……让自己吃得饱饱的,自己的马也吃得饱饱的,这她就会永远心平气和……”

墙角上有一个年青的车夫站起来,带着睡意嗽一嗽喉咙,往水桶那边走去。

“你是想喝水吧?”约纳问。

“是啊,想喝水!”

“这就飘飘欲仙地喝啊……我吗,老弟,我的外甥死了……你听说了呢?这多少个星期在诊所里死掉的……竟有诸如此类的事!”

约纳看一下她的话暴发了什么震慑,但是一点影响也没看见。这多少个年轻人已经盖好被子,连头蒙上,睡着了。老人就叹气,搔他的身体……如同这个年轻人渴望喝水一致,他渴望说话。他的外儿子死亡快满一个礼拜了,他却至今还没有跟任什么人好好地谈一下这件事……应当有条有理,详详细细地讲一讲才是……应当讲一讲她的外甥什么生病,怎么着痛苦,临终说过些什么话,怎么着死掉……应当描摹(mó)一下怎么着下葬,后来他怎么到诊所里去取死人的衣着。他有个姑娘阿尼西娅住在乡间……关于他也得讲一讲……是啊,他现在可以的还会少呢?听的人应当惊叫,叹息,掉泪……如果能跟娘们儿谈谈,这就更好。她们尽管都是木头,然则听不上两句就会哭起来。

“去看一看马吗,”约纳想。“要睡觉,有的是时间……不用担心,总能睡够的。”

她穿上服装,走到马房里,他的马就站在当下。他记念燕麦、草料、天气……关于他的幼子,他独自一人的时候是不可能想的……跟人家谈一谈倒还足以,至于想他,描摹他的眉眼,这太可怕,他受不住……

“你在吃草吗?”约纳问她的马说,看见了它的发光的眼眸。“好,吃吗,吃吗……既然买燕麦的钱并未挣到,这大家就吃草好了……是呀……我早已太老,不可以赶车了……该由自身的幼子来赶车才对,我充裕了……他才是个美好的马车夫……只要她活着就好了……”

约纳沉默了一阵子,继续说:

“就是如此嘛,我的小母马……库兹马•约内奇不在了……他去世了……他无故死了……比方说,你现在有个小驹(jū)子,你就是那么些小驹子的生母……忽然,比方说,这些小驹子下世了……你不是要难受吗?”

这匹瘦马嚼着草料,听着,向它主人的手上呵气。

约纳讲得入了迷,就把她心中的话统统对它讲了……

引自宗教诗《约瑟夫(约瑟夫)的哭泣和往事》。——俄文本编者注

维堡区:地名,在彼得(彼得(Peter))堡。

老龙:原文是“高雷内奇龙”,战斗民族神话中的一条怪龙。在此用做骂人的话。

燕麦:马的草料。

契诃夫是俄罗丝(Rose)出名短篇小说家。列夫·托尔斯泰说:契诃夫是一个“无与伦比的艺术家”。他善于从最平时的家常情形中发布生存本质,借精致的不二法门细节对生活和人选作真实写照和描绘,从中展现重大的社会气象。

契诃夫的小说紧凑精练,言简意赅,给读者以单独思想的后路,淡淡的有趣往往与尖锐的奚落相交织,巧妙而为数众多地映现出他对觉醒者的同情及称赞,对失足的否认和厌恶,对美好以后的景仰,对丑恶现实的抨击,以及对娇嫩的巨大关注和同情。他的出色随笔是全人类的宝贵财富。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图