安徒生童话: 藏着并不等于遗忘

  以前有一座古老的屋宇;它的周围环绕着一条泥泞的战壕,沟上有一座吊桥,那座桥吊着的时候比放下的时候多,因为平常来访的客人并没有多少算得上是贵宾。屋檐下有许多专为开枪用的枪眼——即使仇人走得很近的话,也足以从那一个枪眼里把开水或白热的铅淋到他们头上去。屋子里的梁都很高;那是很好的,因为炉子里烧着粗大而湿润的木材,那样就足以使炉子里的烟有地点可去。墙上挂着的是一对穿着铠甲的女婿的写真,以及盛大的、穿着一大堆衣裳的妻妾们的写真。可是他们中间最高尚的一位依旧住在这里。她称为美特·莫根斯。她是以此公馆里的女主人。
  有一天晌午来了一群强盗。他们打死了他家里的几人,还抬高一条看家狗。接着他们就用拴狗的链子把美特太太套在狗屋上;他们协调则在厅堂里坐下来,喝着从她的酒窖里取出来的酒——都是那么些好的麦芽酒。
  美特妻子被狗链子套着,不过他却不或者做出狗吠声来。
  强盗的小厮走到她身边来。他是在鬼鬼祟祟地走,因为他未能让别人看见,否则别人就会把她打死。
  “美特·莫根斯太太!”小厮说,“你记不记得,你的老公活着的时候,我的五伯得骑上木马①?那时您替她求情,可是并未结果。他只得骑,一贯骑到他变成残废。不过你私行地走过来,像本人前几日一模一样;你亲手在他的当前垫两块石头,使她可以获取以逸待劳。何人也未尝看见那件业务,只怕人们看见了也装做没瞧见。你当时是一个年轻的慈善的老伴。那件工作是自我的叔叔告诉我的。我一贯不对任什么人说过,然而自身并没有忘掉!美特·莫根斯爱妻,现在自个儿要释放你!”
  ①骑木马(Traehest)是史前的一种刑罚。犯人被绑在一个木凳子上,脚不落地,分外难熬。
  他们多人从马厩里牵出马来,在大风大浪中骑走了,并且获得了大千世界善意的增援。
  “我为尤其老人帮的一点小忙,现在所得到的待遇倒是不少!”美特·莫根斯说。
  “不说并不等于忘记!”小厮说。   强盗们后来都得到了绞刑的责罚。
  其它还有一幢老房子;它现在依旧存在。它不是属于美特·莫根斯太太的,而是属于别的一个贵族家庭。
  事情时有暴发在大家的那些时期里。太阳照着塔上的金顶,长满了树的小岛浮在水上像有的花束,野天鹅在这一个岛的方圆游来游去。花园里长重视重玫瑰。屋子的女主人自身就是一朵最赏心悦目的玫瑰,它在快乐中——在与人为善的雅观中——射出了不起。她所做的善举并不显现在世人的眼中,而是藏在人的心里——藏着并不等于忘记。
  她前些天从那房间走到郊野上一个孤寂的小茅棚子里去。茅棚里住着一个返贫的、瘫痪的妇女。小房间里的窗户是往北开的,太阳光照不进去。她只能看见被一道很高的沟沿隔断的一小片田野。不过后天有太阳光射进来。她的屋子里有上帝的采暖的、喜气洋洋的太阳射进来。阳光是从西部的窗子射进来的,而西边起始有一堵墙。
  这几个瘫痪病病者坐在温暖的太阳光里,瞧着林海和海岸。世界现在变得那样广泛和美丽,而那只须那幢房子里的好爱人说一句话就足以办得到。
  “说那一句话是何其简单,帮这一点忙是多么轻松!”她说,“不过我所获得的喜悦是无边的光辉和甜美!”
  正因为那样,她才做了那么多的善举,关注穷人屋子里和有钱人屋子里的全部人们——因为富人的屋子里也有痛楚的人。她的善行没有人瞧见,是逃匿着的,不过上帝并从未忘记。
  还有一幢老房子;它是位于在一个热热闹闹的大城市里。那幢房屋里有房间和客厅,可是大家却不必进去;大家只须去探视厨房就得了。它其中是既温暖而又万里无云,既干净而又利落。铜器皿闪着光,桌子很亮,洗碗槽像刚刚擦过的案板一样干净。那所有是一个什么样都干的老妈子做的,不过她还抽出时间把团结打扮一番,好像她是要到教堂里去做礼拜似的。她的帽子上有一个蝴蝶结——一个黑蝴蝶结。那表明她在服丧。可是她并不曾要哀悼的人,因为他既没有三伯,也未尝小姨;既没有亲属,也不曾朋友;她是一个贫困的妇女。她唯有一回跟一个贫寒的青年订过婚。他们相互相亲相爱。有五回她来看她。
  “大家多少人怎么着也并未!”他说。“对面的可怜寡妇对本身说过热情的口舌。她将使本身拥有,可是本身心中唯有你。你以为我如何做好!”
  “你觉得怎么着能使你幸福就怎么着办呢!”女孩子说。“请您对她和善些,亲爱些;不过请您朝思暮想,从大家分其余那几个时刻起,大家三个人就不可以再经常会合了!”
  好几年过去了。她在街上蒙受了她过去的爱人和对象。他披露一副又病又愁苦的典范。她的心底很不爽,忍不住要问一声:“你近期怎么样?”
  “各方面都好!”他说。“我的贤内助是一个尊重和善良的人,可是自身的内心只想着你。我跟本身作过斗争,这斗争现在就要截至了。大家唯有在上帝面前再见了。”
  一个礼拜过去了。那天深夜报纸上有一个音信,说他现已死了;由此他后天服丧。她的意中人死了;报上说她留下一个爱妻和前夫的多少个子女。铜钟发(英文名:zhōng fā)出的声音很嘈杂,但是铜的人品是十足的。
  她的黑蝴蝶结表示悼念的意味,可是这几个妇女的面部显得更伤感。那忧伤藏在内心,但永远不会忘记。
  嗨,现在有多少个传说了——一根梗子上的三片花瓣。你还指望有越多那样的苜蓿花瓣吗?在心的书上有的是:它们被藏着,但并不曾被遗忘。
  (1866年)
  那篇小品,发布在1866年12月11日亚特兰大出版的《新的童话和杂谈》第二卷第四部。人在百年中得以在无形中中做过一些好事如故经历过一些紧要心绪的升降。这个情状有些为人所知,有的完全被遗忘,有的只是隐藏在个人心的深处。但“藏着并不等于遗忘”。在“心的书上”写下去的事物,哪怕是极偶然也是永远不会消灭的。关于这篇小品的背景,安徒生在她的手写中写道:“那里面有七个传说。一个是发源蒂勒(丹麦王国知名小说家)编的《丹麦王国民间论文》。故事中写一位太太被强盗绑在一个狗屋上,至于她被释放的剧情则是我编的。第四个是我们当代的一个故事。第七个的内容也属于现代,我是从一个正值哭泣的女孩口中听到的。”

世家好,后天自我看了一本,安徒生童话图生童话里面的一篇轶闻名字叫夜莺。轶事里内容根本讲了。王宫的森林里有一只夜莺,她的歌声非凡令人满意。有一天,君王要听夜莺的歌,大臣们最后找到了一个丫头,二姑娘说,我领悟夜莺在何处。最终找了某些次都没找着。第五遍他们往前走,看见夜莺在歌唱。大臣把夜莺送了归来。圣上听让夜莺唱歌。他唱的歌相当惬意,太岁感动得流下了泪花。最终天天都唱歌给国君听,有一天上午一个商人走了恢复生机他说自家也有一个,歌声也充足惬意,还很赏心悦目还是可以反反复复的唱。真的夜莺看到了,很可悲就飞走了。一年过去了一天夜晚夜莺的躯干里突然不慎坏掉了,他再也不可以唱歌了,还去找了好多少人来修,最后太岁生病了。这时,窗外响起了夜莺的精良的歌声,国王的病就好了。
最后夜莺再也从不距离国王的身边。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图